导读 很多人对the life of mind,the life of pi不是很了解那具体是什么情况呢,现在让我们一起来瞧瞧吧!1、正确翻译就是: Dare i say
很多人对the life of mind,the life of pi不是很了解那具体是什么情况呢,现在让我们一起来瞧瞧吧!
1、正确翻译就是: Dare i say i miss him?我可以不讳言地说我在想念他。
2、 2、But life leaps over oblivion lightly ,losing only a thing or two of no importance , and gloom is but the passing shadow of a cloud.但生命却能轻巧地飞跃跨过那遗忘,只会失掉一两样不重要的东西,而沮丧也只不过是游云过处的阴影(或可作:过眼云烟)。
3、 3 Fresh off the boat, are you?你刚下了船吗? / 你刚从船上下来吗? 很希望我的回答会对你有帮助。
4、如有不明白,可以再追问,若满意请采纳,谢谢你。
5、我怎么敢说我思念他2、人生跨越了遗忘,失去的不过是一两件不重要的东西,忧郁也不过是过眼云烟。
本文【the life of mind(the life of pi)】到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。
免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。