吉网

后赤壁赋原文及翻译

导读 《后赤壁赋》是宋代大文豪苏轼的一篇名作,与《前赤壁赋》齐名。这篇赋作写于苏轼被贬黄州期间,是他游历赤壁时所作。全文通过描写自然景色...

《后赤壁赋》是宋代大文豪苏轼的一篇名作,与《前赤壁赋》齐名。这篇赋作写于苏轼被贬黄州期间,是他游历赤壁时所作。全文通过描写自然景色和人物情感,表达了作者复杂的心境。

原文如下:

后赤壁赋

是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱,人影在地,仰见明月。顾而乐之,行歌相答。

已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何?”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈。顾安所得酒乎?”归而谋诸妇。妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之需。”

于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。江流有声,断岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之几何,而江山不可复识矣!予乃摄衣而上,履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙,攀栖鹘之危巢,俯冯夷之幽宫。盖二客不能从焉。划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌。子由默然而坐,不知其所止。须臾客去,予亦就睡。梦一道士,羽衣蹁跹,过临皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游乐乎?”问其姓名,俯而不答。“呜呼!噫嘻!我知之矣。畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也耶?”道士顾笑,予亦惊寤。开户视之,不见其处。

翻译:

这一年十月十五日的夜晚,我从雪堂步行到临皋。两位客人跟着我走过黄泥坂。霜露已经降下,树叶全都脱落了,人影映在地上,抬头看见明月。环顾四周感到快乐,边走边唱互相问答。

不久我叹息说:“有客人却没有酒,有酒却没有菜肴,月光明亮,风轻云淡,这样的好夜该如何度过呢?”客人回答说:“今天傍晚,撒网捕到了一条鱼,大嘴细鳞,形状像松江的鲈鱼。只是哪里能得到酒呢?”回家后和妻子商量这件事。妻子说:“我有一斗酒,藏了很久了,用来应付你的不时之需。”

于是带着酒和鱼,再次来到赤壁下面游玩。江水奔腾有声,陡峭的岸边高达千尺;山高月小,水位下降,石头显露出来。才过了多久啊,这江山的面貌已经无法辨认了!我提起衣服走上前去,踩着险峻的岩石,拨开茂密的草丛,坐在虎豹似的岩石上,登上虬龙般的古树,攀爬到栖鹘的危险巢穴,俯瞰冯夷的幽深宫殿。大概两位客人不能跟随我了。我大声长啸,草木为之震动,山鸣谷应,风起水涌。子由默默地坐着,不知道该往哪里去。一会儿客人离开了,我也入睡了。梦见一位道士,穿着羽毛做的衣服翩翩起舞,经过临皋楼下,向我作揖说:“赤壁游玩得开心吗?”我问他姓名,他低头不答。“唉!唉!我知道了。昨天晚上,飞鸣而过的那个人,不是你吗?”道士笑着离开,我也突然醒来。打开门一看,却看不到他的踪迹。

这篇文章通过对自然景物的细致描绘和对梦境的奇幻叙述,展现了苏轼在逆境中的豁达与超然心态。